-
Il a frappé partout.
انه يضرب بكل الاتجاهات على الخط تماما
-
L'une des grandes idées-forces du plan stratégique pour 2004-2007 suppose le renforcement des partenariats entre l'Institut et d'autres organismes des Nations Unies.
يقتضي أحد أهم اتجاهات الخطة الاستراتيجية للفترة 2004-2007 تعزيز الشراكات بين المعهد والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
-
Évolution des recettes au cours de la dernière période sur laquelle porte le plan
اتجاهات الإيرادات في فترة الخطة الأخيرة
-
Il faut ajouter que, ces cinq dernières années, la croissance des taux nets de scolarisation dans le secondaire tend à être linéaire, passant de 34,7 % en 2000 à 41,9 % en 2005.
ومن المهم أيضاً ملاحظة أنه خلال فترة السنوات الخمس الأخيرة، كان هناك اتجاه خطي في نمو صافي معدل الالتحاق بالمرحلة الثانوية، والذي زاد من 34.7 في المائة في عام 2000 إلى 41.9 في المائة في عام 2005.
-
Nous avons maintenant un lien bi-directionnel au monde le plus abondant
لدينا الأن خط من إتجاهين لأكثر العوالم إزدهاراً
-
Michel-Ange a conçu Saint-Pierre, pas le Bernin. Michel-Ange a conçu la basilique.
لا يوجد شيء على خط الاتجاه "حتى يصل إلى كنيسة القديس "بيتر
-
Un premier pas en ce sens pourrait être la production d'un plan de politique ou d'action national sur la manière de promouvoir des synergies entre les politiques et actions en matière de migration et de développement.
وقد تكون الخطوة الأولى في هذا الاتجاه وضع خطة سياسية أو خطة عمل وطنية بشأن كيفية تشجيع أشكال التفاعل بين السياسات والإجراءات في مجال الهجرة والتنمية.
-
L'année 2007 marque le cinquième anniversaire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et constitue, pour la communauté internationale, une occasion exceptionnelle d'évaluer les progrès accomplis, de déceler les obstacles dans ce domaine et de définir les grandes orientations de la mise en œuvre du Plan d'Action de Madrid.
وتحيي سنة 2007 الذكرى السنوية الخامسة للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وتتيح فرصة فريدة لأن يقيّم المجتمع الدولي التقدم، ويحلل العقبات ويحدد الاتجاهات لتنفيذ خطة عمل مدريد.
-
La cinquième session plénière du Comité central élargi du PCN(M), tenue à Katmandou du 3 au 9 août, a débouché sur un changement majeur de politique avec l'adoption d'une ligne plus dure concernant les relations du Parti avec ses principaux partenaires et la volonté de renouer des relations et des alliances avec les groupes traditionnellement marginalisés et des partis plus petits partageant les mêmes idées.
وأحدث الاجتماع الخامس للجنة المركزية الموسعة (في جلسة عامة) للحزب الشيوعي النيبالي، المعقود في كاتماندو من 3 إلى 9 آب/أغسطس، تحولا هاما في السياسات في اتجاه خط أكثر تشددا في علاقات الحزب مع شركائه الرئيسيين ومحاولة الوصول إلى الفئات المهمشة تقليديا والأحزاب الصغيرة ذات التفكير المماثل، وإعادة بناء العلاقات والتحالفات معها.
-
Le Fonds continuera d'inclure dans ses programmes à l'intention des PMA la réalisation d'une analyse sur les tendances observées s'agissant des résultats en matière de développement visés dans le plan stratégique.
وسيواصل الصندوق إدراج تحليلات خاصة بأقل البلدان نموا فيما يتعلق بالاتجاهات المتصلة بالنتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.